INTERLIGNE
Espace entre deux lignes d’un texte et,aussi,lame de métal destinée à le réaliser en typographie.
Le mot , masculin lorsqu’il s’agit de texte écrit ou imprimé , devient féminin lorsqu’il s’agit de désigner les “ lames * “ servant à les réaliser en typographie .
Ces lames, plus longues que les espaces*(le mot est lui aussi féminin en matière de typographie ..) peuvent être coupées à la demande ou utilisées en longueurs standards dites “ systématiques “
On rencontre parfois le terme :”Entreligne”
Il semble que ce soit Peter Schöffer qui l’utilisa pour la première fois en 1502 dans un “ Psautier * pour la ville de Mayence “ .
Au delà de 4 points d’épaisseur les filets sont nommés “ Réglettes * “ et , au delà de 12 points “ Lingots * “
INTERLIGNER
1)En typographie:régler les interlignes d’un texte. et aussi les augmenter pour l’aérer *.
2)Synonyme de “Entreligner*” et de “ Interlinéer “ désignant l’action d’écrire des commentaires manuscrits entre les lignes d’un texte imprimé.
Les livres portant des annotations interlignées sont assez courants et leur présence peut soit dévaloriser le livre soit ,au contraire, renforcer son intérêt...tout dépend de la qualité des commentaires et de leur auteur Il peut arriver qu’un texte soit interligné lors de l’impression (traduction par exemple) les caractères employés sont ,dans ce cas, d’un corps* plus faible et le texte ainsi écrit est dit “Interlinéaire*”
Il faut noter que certains livres ont été imprimés en prévoyant un interlignage suffisant pour permettre les inscriptions manuelles : ce fut le cas ,dans les débuts de l’imprimerie , pour les livres scolaires dont on estime qu’environ 15 à 20 % (40% pour certains éditeurs... ) étaient interlignés .
INTERLIGNIER
Meuble utilisé dans les ateliers typographiques et spécialement conçu pour le rangement des interlignes .
il existait aussi des “ Lingotiers * “ pour le rangement des lingots * ;
INTERLINÉAIRE
Texte écrit entre les lignes d’un ouvrage soit à la main soit lors de l’impression de celui-ci: Inscrire un tel texte consiste à interligner*.
Certaines gloses *,inscrites de cette façon, sont désignées de ce nom ou,parfois dites “ Internes “
Certaines traductions* sont ainsi présentées et ,l’on donne souvent pour pionnier de cette pratique Luneau de Boisjermain qui ,en 1783,l’adopta pour son « Cours de langue italienne « …mais c’est oublier que des tablettes sumériennes datant du règne babylonien d’ Hammurabi , vers 1760 Ajc.,comportent aussi des traductions de ce type …
On peut rencontrer le synonyme « Oblinéaire * «