Overblog Tous les blogs Top blogs Littérature, BD & Poésie
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
MENU

Recherche du sens de mots rares ou disparus dans la sphère du livre et de la chose écrite , recherche d'éléments divers concernant ce même domaine et publication du résultat de ces recherches .

Publicité

ONOMATOPÉE  

 ONOMATOPÉE                                                                                          

              Mot imitant la chose qu’il exprime : Boum” par exemple pour une explosion..

              L’usage en est très ancien et  si , dans la majorité des cas elles figurent à titre isolé dans un texte ,on peut rencontrer des écrits entièrement rédigés sous la forme d’onomatopées comme , par exemple cette chanson du XVIII° siècle inspirée du chant du rossignol :

              « Ti-ô-ou Spé tiou z’coua

              Cou-orror-pipi Ti-ô   Tîo

              Cou ciô    Cou ciô

              Curror Tiou z’quouâ-pipi coui etc …etc … »

 

              La BD*  en fait un grand usage et en a inventé de très nombreuses pour lesquelles sont souvent  utilisées  des bulles* différentes de celles employées pour les dialogues (bulles à bords déchiquetés, couleurs diverses ...)

              Le mot “ Onomatopée “ est parfois remplacé par “ Stroumphisme  faisant allusion au langage des héros de la célèbre bande dessinée de Peyo qui en emploient à profusion.

              Les onomatopées sont extrêmement variées et de “ Aargh  “ à Chlonk “ en passant par “Gasp “ , “ Rawaaoo”, “ Woof “ , “ Vrooa “ , “ Scrantch” et “ Glonck” la gamme en est presqu’infinie .

              Leur  prise  en compte dans les dictionnaires de langue est très variable , beaucoup de lexicographes ne les ayant considérées que comme des éléments du langage familier ou   de second ordre .

              Il existe cependant quelques  dictionnaires d’onomatopées :  citons parmi les anciens  le «  Dictionnaire raisonné des onomatopées françaises « que  Charles Nodier rédigea en 1808  et , parmi les plus récents  le «  Dictionnaire des onomatopées «  de Pierre Enckell et Pierre Rézeau paru en 2003(PUF-ISBN:2 13 055363 X )….les onomatopées évoluant avec la langue sont le reflet de leur époque  et il n’est pas étonnant de trouver de notables différences entre ces divers  dictionnaires .

              On pourrait s’attendre à ce que , les onomatopées imitant un bruit ,   soient identiques d’une langue à l’autre  mais force est de constater qu’il n’en est rien et, pour s’en convaincre , il n’est que de regarder ce que devient notre «  Cocorico «  national  dans les autres pays : « Kikeriki «  en allemand , « Cock-a-doodle-do » en anglais ; « Chicchirichi «  en italien …

 

              L’exemple du canard n’est pas meilleur et notre «  Coin-Coin «  devient « Bat’ bat’ «  en algérien , « Vak-vak «  en turc, »Rap-rap » en danois, « Kriak-Kriak «  en russe etc ….

              Certaines onomatopées font à  ce point partie du langage courant aussi bien oral qu’écrit quelles ne sont plus perçues comme telles mais comme des mots ordinaires : «  Glou-Glou », »Pin-Pon », »Toc-Toc », »Dring » , »Meuh »etc…par exemple

 

              Certaines onomatopées sont spécifiques d’une publication ou d’un personnage : «  Sploing » pour Bécassine, «  Gug » & «  Owuzonga » pour la famille Bronski, « Glop-Glop » pour Pif, »Houba-Houba » pour le Marsipulami etc ….

 

              Dans leur désir de se singulariser en employant un langage ésotérique ou inhénerpédique * (langage de l'INRP : institut national de la recherche pédagogique ...)certains ont qualifié les onomatopées imprimées en couleurs de “ Suite onomatopeïque fortement ionicisée  “ ....! 

Publicité
Retour à l'accueil
Partager cet article
Repost0
Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article