Recherche du sens de mots rares ou disparus dans la sphère du livre et de la chose écrite , recherche d'éléments divers concernant ce même domaine et publication du résultat de ces recherches .
DEVISES DES CADRANS SOLAIRES :
Les “ Cadrans solaires “ établis selon les préceptes de l’ “ horlogiographie * “ sont des supports de la chose écrite car rares ceux sont qui ne comportent pas une devise *,généralement latine , faisant référence au temps.
Parmi l’infinie variété de celles-cis on peut citer :
En latin :
« Bénédicta hora quæ fugit » (« Célèbre l’heure qui s’enfuit « ) (Saint Crépin )
« Quota sit hora petis,dum petis ipsa fugit « (« Pendant que tu regardes l’heure , elle s’enfuit ! « ) (Saint Denis d’Oléron )
-« Sine sole nihil « (« Rien n’existe sans le soleil « ) (Saint Cybranet )
“Tar o dora vendre l’ora “ (“Tôt ou tard viendra l’heure [occitan ])
“Una tibi “ (“Il y en aura une pour toi “ )
“Tar o dora vendre l’ora “ (“Tôt ou tard viendra l’heure [occitan ])
“Una tibi “ (“Il y en aura une pour toi “ )
-”Carpe Diem “ ( “ Profite du jour qui passe “ )
“Ultima forsan “ ( “C’est peut-être la dernière “ )
“Vulnerant omnes, ultima necat” (“Elles blessent toutes, la dernière tue “ )
“Hora Labora “ (“Travaille , c’est l’heure ! “ )
“Sol omnibus lucet “ ( “ Le soleil brille pour tous ! “ )
“Fugit dum spectas “ ( “ L’heure s’enfuit pendant que tu la regardes ! “ )
-« Festina lente » (Hate toi lentement !« )
-”Fugit hora , ora ! “ ( “ L’heure s’enfuit ...prie ! “ )
-”Fugit irreparabile tempus “ ( “ Le temps s’enfuit inexorablement “ )
-« Tempus edax rerum « (« Le temps dévore toutes choses «)
-”Hæc fortasse tua “ ( “ Celle-ci est peut-être la tienne “ )
-” Heu , mortis fortasse tua quam prospicis hora “ ( “ Hélas , l’heure que tu regardes est peut-être celle de ta mort ! “ )
-”Hora fugit , stat jus “ ( “ L’heure s’enfuit , le droit demeure “ )
-”Horas ne numerem nisi serenas “ ( “ Je souhaite ne compter que les heures heureuses “
-”Horas non numero nisi serenas “ ( “ Je ne compte que les heures heureuses “ )
-”Lux umbra dei est “ ( “ La lumière est l’ombre de dieu “ )
-« Memento Mori »(Souviens toi qu’il faut mourir .. » )
-“Cui domus huic hora ? “ (“Pour quelle maison es-ce l’heure ? “ )
-” Soli deo honor et gloria “ ( “ Seulement pour la gloire et l’honneur de dieu ..”
-« Dum spiro spero « (« Tant que je respire,j’espère ! « )
-« Umbra mea vita sit « (« A mon ombre est la vie « ) ( ?)
-”Dies sicut umbra “ ou “ Dies nostri quasi umbra “ ( “ Nos jours fuient comme l’ombre ...” )
-” A solis optu usque occasum laudabile nomen domini “ ( “ Du lever du soleil jusques à son coucher ,louable est le nom du seigneur “ (Psaume 112 verset 3)
-”Sine sole nihil sum “ : ( “Sans soleil , je ne suis rien “ )
-”His autem time unam “ : ( “ Parmi celles-ci , crains en une ! “ )
Et , pour les non latinistes voici quelques devises en langues diverses :
Français:
--”Pêcheurs ! Comptez vos jours ! “
-” Vous qui passez , souvenez vous en passant que tout passe comme je passe “
-”Bonne ou mauvaise , je marque l’heure , tant mieux qui rit , tant pis qui pleure “
-”Le matin tu cherches l’heure , ne te cherchera-t-elle pas ce soir ? “
-”Si le passé et le futur existent ,je veux savoir ou ils sont “
-”Une suffit “
-Breton :
-”An heur diverza a zo kuzet “ (“ Votre heure viendra à vous aussi ...” )
Tahitien:
-”E hari te fau , E toro te faaro , E no te taata “ ( Le corail croît,le cocotier pousse , l’homme s’en va “ )
Occitan :
-”Lou mounde parlo , l’aigo coulo ,lou bent fioulo et lou temps s’escoulo “ (“Les gens parlent , l’eau coule,le vent siffle et le temps passe ...” )
-”Disoun que lo temps passo :piots ! es el que nous passo ! “ ( “ On dit que le temps passe : sottise ! c’est lui qui nous passe ! “ )
-”Anen ! es ouro ! “ ( “Allons ! C’est l’heure ! “ )
-”Las oras passan “ ( “ Les heures passent “ )
-”Podes virar lo ciul al vent ,viraras pas lo ciul al temps “ (“ Tu peux montrer ton cul au vent , tu ne le montreras pas au temps ! “
-”Badaïre fas tout toun cami que l’horo passo ! “ ( “Badaud fais tout ton chemin , l’heure passe ! “
-”Ben viouré e laicha diré “ ( “ Bien vivre et laiosser dire “ )
-”Agatcho lou soulel que las ouros soun courtos “ (“ Regarde le soleil , les heures sont courtes “ )
-”Mountagnard , l’es pas que vol ! “ ( “Montagnard ne l’est pas qui veut ! “ )
-”L’aigo coulo, lou tems s’escoulo “ (“ L’au coule et le temps s’écoule “ )
-”Lou soulel me fai canta “ (“Le soleil me fait chanter “ )
-”Lou tems passo , passo lou ben “ ( “Le temps passe , passe le bien ! “ )
-”Faï toun cami badaïre,l’ouro passo ! ” (“Fais ton chemin badeau , l’heure passe ! )
-” La douni bouno , la douni maïcento “ ( “ Je la donne bonne , je la donne mauvaise ! “ )
-”Yo voï et ritourno cada djoun ! Tu vas mès restournes pas ! “ ( Moi je vais et reviens chaque jour , toi tu vas mais ne retourne pas ! “ )
Grec :
« Speude Bradeôs « qui est la traduction du « Festina* lente « (« Hâte toi lentement « )latin .
Et pour les rarissimes cadrans lunaires « Noctuque, Diuque « par exemple .
Il arrive que ce soit leur stylet * ) , figurant souvent un soleil ,qui porte la devise sous forme ajourée .
Les cadrans peuvent revêtir diverses formes : circulaires, carrées, toile d’araignée ( « Arachne « ) etc ….
JE SUIS INTÉRESSÉ PAR TOUTE DEVISE QUE VOUS VOUDRIEZ BIEN ME SIGNALER ....