Recherche du sens de mots rares ou disparus dans la sphère du livre et de la chose écrite , recherche d'éléments divers concernant ce même domaine et publication du résultat de ces recherches .
OREILLE
1)Désignait autrefois le coin corné (ou ”Corne * ” ) de la page d’un livre soit volontairement pour en marquer un passage soit involontairement par suite de manipulations peu soigneuses.
2)Dans le langage de la presse : emplacement situé à droite ou à gauche du titre d’un journal .
3)On nomme oreilles des sortes de languettes en forme de demi-lune dépassant des coiffes * de tête et de queue de certaines reliures soit pour les protéger soi pour en faciliter la préhension .
4)L’écrivain marseillais du XVIII° siècle Pierre Alphonse Guys était né avec une seule oreille ...
5)L’oreille sert fréquemment de support à des instruments d’écriture légers : crayon , calame , porte-plume etc …
Si le geste est le plus souvent pratique et machinal ,il peut prendre un sens plus profond comme l’indique Abdel Ghani Alani lorsqu’il écrit dans son livre « L’écriture de l’écriture « (ref :1296) : »Avant d’entamer une ligne d’écriture ,on pose le calame sur l’oreille comme pour l’écouter,c’est une façon de réfléchir…il est un moyen de voir et d’entendre « ou lorsqu’il rappelle le vieil adage : »…il te souffle ce que tu dois écrire ;c’est une façon de réfléchir….un moyen de voir et d’entendre … »
6)Les japonais disent du papier fait à la main qu’il « a des oreilles « en raison de ses bords sinueux et duveteux qui font penser aux oreilles humaines .
OREILLER
1)Les oreillers sont des élément de confort indispensable pour la lecture au lit * ...
2)C’est sans doute parce qu’il est étroitement associé à la lecture que l’oreiller ( “ Makura “ ) a été pris au Japon comme titre de certaines œuvres assez souvent érotiques parfois nommées « Livres d’oreiller « : “ Makura no sôshi “ de Sei Shônagon (“Notes de chevet *” ou “ Oreiller d’herbes “ vers l’an 1000 )par exemple , pour désigner des formes particulières de poésies courtes : “ Makura Kotoba “ (“Mots d’oreiller “ ) , Uta Makura “ ( Noms de lieu évocateurs ..)ou des livres destinés à noter le pensées avant de s’abandonner au sommeil .
3)Certaines « Shunga* » ( estampes érotiques japonaises) ont aussi été aussi nommées « Livres d’oreiller «